【《离骚》屈原全文翻译】《离骚》对照翻译

| 英语翻译 |

【www.173ms.com--英语翻译】

  《离骚》热情地歌颂了诗人忠贞爱国、同情人民以及与邪恶势力进行顽强斗争的高洁情操,从而使诗人屈原本身成为我国文学史上一位不朽的爱国诗人的典型,对后世产生了深远的影响。

  帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸; 我是高阳帝的后代子孙啊, 我的伟大的先父名叫伯庸。

  摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降; 太岁在寅那年,正当新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。

  皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名; 父亲察看揣度我初生的姿态啊,一开始就赐我美好的名字。

  名余曰正则兮,字余曰灵均; 为我取名叫正则啊,又取了字叫灵均。

  纷吾既有此内美兮,又重之以修能; 我已经有这多内在的美质啊,又加上美好的容态。

  扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩; 身披香草江离和幽雅的白芷啊,还编结秋兰作为佩带更加芳馨。

  汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与; 时光飞快,我似乎要赶不上啊,心裏总怕岁月流逝不把我等待。

  朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽; 清晨摘取山坡上的香木兰啊,傍晚又把经冬不枯的香草来采。

  日月忽其不淹兮,春与秋其代序; 日月飞驰不停留啊,春天刚刚过去就迎来秋天。

  惟草木之零落兮,恐美人之迟暮; 想那花草树木都要凋零啊,唯恐美人也将有暮年到来。

  不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 你为什么不趁着壮年抛弃恶习啊,又为什么不改变原来的政治法度?

  乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。 你若乘上骏马纵横驰骋啊,来吧,请让我在前面为你带路。

  昔三后之纯粹兮,固众芳之所在; 古代的三王德行多么完美啊,众多的贤臣在他们身边聚会。

  杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷; 杂聚申椒菌桂似的人物啊,岂只只是联系优秀的蕙和芷?

  彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路; 那尧舜是多 光明正大啊,已经遵循正道走上了治国的坦途。

  何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘; 桀与纣是那样狂妄邪恶啊,他们只因走上邪路而难以举步。

  惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘; 那些结党营私的小人苟且偷安啊,使国家的前途昏暗艰险。

  岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩; 难道我自己害怕灾难祸患吗,怕只怕君王的车子颠覆不起!

  忽奔走以先后兮,及前王之踵武; 我前前后后奔走照料啊,追随著前王的足迹不斜不偏。

  荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒; 君王不体察我火热的内心啊,反而听信谗言对我大发脾气。

  余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也; 我本来知道直言会招来祸殃啊,想忍耐不说却又无法控制。

  指九天以为正兮,夫唯灵修之故也; 我指著上天让它为我作证啊,我这样做的缘故全是为了君王。

  初既与余成言兮,后悔遁而有他; 本来说好以黄昏为迎娶之期啊,没想到半路上又改变主意。

  当初他已与我说好了啊,后来却翻悔另有它想。

  余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。 分手,离开我都不当回事啊,伤心的是君王行为放荡反复无常。

  余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩; 我已经培养了许多亩春兰啊,又种植了许多亩蕙草。

  畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷; 分垄栽培留夷和揭车啊,还套种了杜衡与芷草。

  冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈; 希望它们枝高叶茂啊,但愿到时我能有丰厚的收获。

  虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽; 它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,可悲的是这么多香草腐化堕落变成

  了恶草。

  众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索; 众小人争权夺利贪婪成性啊,装满了腰包还贪求不已。

  羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒; 对己宽容却猜疑他人啊。都勾心斗角满怀妒忌

  忽驰骛以追逐兮,非余心之所急; 奔走追逐权势和财富啊,这不是我急於追求的东西。

  老冉冉其将至兮,恐修名之不立; 老年慢慢地就要到来啊,怕的是美名未能树立。

  朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英; 早晨我吮饮木兰花的清露啊,晚上又服食秋菊的落瓣。

  苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤; 只要我的情操确实美好而专一,即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹

  揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊; 采来香木的根株系上白芷啊,又把薛荔的花心联成一串。

  矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚; 拿起菌桂再编上蕙草啊,搓成长长的胡绳花索挂在下边。

  謇吾法夫前修兮,非世俗之所服; 我效法那前代的贤人啊,不作世俗人的世俗打扮。

  虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则! 虽不合今人的心意啊,我愿遵循彭咸遗留下的规范。

  长太息以掩涕兮,哀民生之多艰; 深深地叹息著擦拭眼泪啊,我哀伤自己活得是如此艰难。

  余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替; 我只因为热爱美德并以之约束自己啊,却旱晨受到责骂,晚上又

  被罢官。

  既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷; 这既是因为我以蕙草为佩饰啊,又加上我采了白芷精心编连。

  亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔; 只要是我衷心喜爱的事啊,纵然为它死上多次也不后悔半点。

  众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫; 众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,造谣诬蔑我善於淫乱。

  固时俗之工巧兮,偭规矩而改错; 世俗的人本会投机取巧啊,违背了规矩把措施改变。

  背绳墨以追曲兮,竞周容以为度; 背弃正道而追求邪曲啊,.争著苟合求容反以为符合常规。

  忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也; 烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,独有我在此时遭受穷困命运多舛。

  宁溘死以流亡兮,余不忍为此态; 宁肯即刻死亡魂离魄散啊,我也不能把小人的丑态来现!

  鸷鸟之不群兮,自前世而固然; 雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,自古以来就是这样。

  何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 方和圆怎能包容在一起啊,哪有志趣各异的人能彼此相安?

  屈心而抑志兮,忍尤而攘诟; 心灵受屈精神压抑啊,强忍指责把侮辱承担。

  伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 坚守清白为直道而死啊,这本为前代的圣贤称赞嘉许。

  悔相道之不察兮,延伫乎吾将反; 后悔选择道路未曾细察啊,徘徊不进我将要回还。

  回朕车以复路兮,及行迷之未远; 我掉转车子回到原来的道路啊,趁著在迷途上还没走远。

  步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息; 我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,又奔向长著椒树的小山休

  息留连。

  进不入以离尤兮,退将复修吾初服; 接近君王不成反遭责难啊,只好退回去重修德行以偿宿愿。

  制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳; 用菱叶与荷叶制成上衣啊,又采集荷花瓣做成了下衣。

  不吾知其亦已兮,苟余情其信芳; 不了解我也就算了啊,只要我的内心真正芳洁高尚。

  高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离; 把我的花冠做得高高啊,使我的佩带变得长长。

  芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏; 芳香与污垢混杂一起啊,唯有我洁白的品质还未受影响。

  忽反顾?杂文抠猓???酆跛幕?; 忽然回首纵目远望啊,我将游观遥远的四方。

  佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章; 服饰佩带丰富多彩啊,香气勃勃愈来愈芬芳。

  民生各有所乐兮,余独好修以为常; 人们生来各有所好啊,只有我爱好美德习以为常。

  虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,难道我会因受到教训而

  放弃早有的志向。

  女媭之婵媛兮,申申其詈予。 女连喘带说心情急切啊,反反覆覆将我告诫:

  曰:“鮌婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野; “伯鲧秉性刚直不顾自身啊,终於死在羽山之野。

  汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节; 你为何事事百言又喜欢高洁啊,你为何偏偏要坚持美好的品节?

  薋菉葹以盈室兮,判独离而不服; 屋子裏堆满了普普通通的花草啊,你却不肯佩带与众有别。

  众不可户说兮,孰云察余之中情; 对众人的误解不能挨家逐户去解说,谁会将我们的本心详察关切?

  世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。” 世人都在成群结党啊,你为何偏要孤独不听我的劝戒?”

  依前圣以节中兮,喟凭心而历兹; 我遵循前代圣贤的榜样并无偏差啊,可叹的是心中愤懑直到如今。

  济沅湘以南征兮,就重华而陈词: 渡过湘江沅水我向远方远行啊,要找虞舜诉说我的本心:

  “启九辩与九歌兮,夏康娱以自纵; “夏启从天上取来《九辩》、《九歌》啊,他就在寻欢作乐中放纵自身。

  不顾难以图后兮,五子用乎家巷; 看不到危难也不考虑后果,五个儿子因而内乱纷纭。

  羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐; 后羿喜欢射猎漫无节制啊,又喜欢射死大兽虎咽狼吞。

  固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家; 狂乱之辈本不会有好的结局,他的家臣寒浞又对他的妻子起了贪心。

  浇身被服强圉兮,纵欲而不忍; 寒浞的儿子浇身强性暴啊,纵饮胡为不能节制。

  日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨; 天天游乐忘了自身危险啊,他那脑袋因而掉落埃尘。

  夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃; 夏桀的行为违背常理啊,终於遭到了祸殃。

  后辛之菹醢兮,殷宗用之不长; 商纣把人剁成肉酱啊,殷朝因此不能久长。

  汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差; 商汤、夏禹严肃而又恭敬啊,周代的贤王讲究治国之道谨慎恰当。

  举贤才而授能兮,循绳墨而不颇; 举荐贤人授权给能人啊,遵守法度没有偏向。

  皇天无私阿兮,揽民德焉错辅; 皇天对人公正无私啊,看谁有德就给谁帮忙。

  夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土; 圣明之人德盛行美啊,才得以享有天下,治理四方。

  瞻前而顾后兮,相观民之计极; 看一看前朝想一想后代啊,观察人们在立身处世上的根本打算。

  夫孰非义而可用兮,孰非善而可服; 哪有不义之事可以做啊,哪有不善之事可以干?

  阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔; 我临近危险几近死亡啊,回顾当初的追求却无后悔之感。

  不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。 不度量插孔而削正榫头啊,前代的贤人正因此而惨遭死难。

  曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当; 我呜咽抽泣心情烦恼啊,哀伤自己生不逢时。

  揽茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。 拿来柔软的蕙草擦拭眼泪啊,热泪滚滚还是沾湿了衣衫。

  跪敷衽以陈词兮,耿吾既得中正; 铺开衣襟跪著诉说这些话啊,我感到豁然开朗已找到正路。

  驷玉虬以乘鹥兮,溘埃风余上征; 驾驭著玉龙乘上凤车啊,立刻乘风奔向天上的征途。

  朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃; 清晨从九疑山启程啊,黄昏便到了昆仑山上的县圃。

  欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮; 本想在仙门之前稍稍歇息啊,太阳匆匆下落时已近日暮。

  吾令羲和弭节兮,望崦嵫而匆迫; 命日神驭者停车不前啊,崦嵫山不要靠近你的归宿处。

  路曼曼其修远兮,吾将上下而求索; 前途漫漫多么遥远啊,我还要上天下寻求正路。

  饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑; 早上我饮马在那咸池边啊,又把马系在太阳升起的扶桑。

  折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊; 到黄昏折一枝若木来阻拦太阳下落啊,且让我逍遥徘徊不慌不忙。

  前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属; 前边让月神驭者开路啊,后边让风神追随驰翔。

  鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具; 鸾鸟凤凰为我警戒开道啊,雷公却告诉我还没有备好行装。

  吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜; 我令凤车升腾飞驰啊,夜以继日不停奔忙。

  飘风屯其相离兮,帅云霓而来御; 旋风聚集向我靠拢啊,率领著云霞来迎接护航。

  纷总总其离合兮,斑陆离其上下; 缤纷的云霞聚散流动啊,色彩斑斓上下飞扬。

  吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予; 我叫天帝的守门人为我开门啊,他却冷眼相看斜靠在门旁。

  时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫; 暮色暗淡天光将尽啊,我编结著幽兰久久旁徨。

  世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。 世道混浊美丑不分啊,专好嫉妒把好人阻挡。

  朝吾将济于白水兮,登阆风而緤马; 清晨我渡过白水啊,登上了阆风系马停留。

本文来源:http://www.173ms.com/yingyuziliao/155654.html

    热门标签

    HOT